Avui Magdalena Ramon ens acostarà al Universal Doctor Speaker i a quina història amaga el mot Google?
Perquè hi ha hagi una bona comunicació entre el metge i el pacient el més important és entendre’s, es parli la llengua que es parli.
I l’Universal Doctor Speaker és un traductor audiovisual en nou llengües amb l’objectiu de facilitar la comunicació als centres de salut entre el personal sanitari i els usuaris estrangers. Hem de remarcar que no és una eina dirigida als pacients sinó als professionals de la sanitat, des dels administratius al personal assistencial.
Aquesta aplicació ofereix la traducció des del català o castellà a nou idiomes: anglès, francès, alemany, portuguès, rus, àrab, romanès, xinès i urdú.
Pel que fa al funcionament, es tracten totes les situacions comunicatives que es poden donar en un centre de salut:
— informació administrativa al taulell d’informació
— elaboració d’una història clínica
— explicació del diagnòstic i del tractament prescrit
— informació de la situació del pacient als familiars
El que fa el professional és triar la llengua de preferència, català o castellà (per defecte és el català) i, a continuació, selecciona l’idioma de l’interlocutor i accedeix als menús següents, que configuren una visita completa:
• Preguntes administratives i assignació de noves visites
• Antecedents mèdics, història social, simptomatologia actual
• Simptomatologia per aparells, sistemes, especialitats i patologies amb més prevalença
• Exploració física i proves complementàries
• Diagnòstic
• Tractament
• Impressió del receptari o de la posologia dels medicaments en l’idioma del pacient
Aquesta aplicació també permet que el pacient pugui seleccionar una opció escrita en la seva llengua quan el metge ho requereix, i es tracta d’anar més enllà d’una afirmació o d’una negació. En aquest cas el metge pot escoltar l’opció triada pel pacient en català.
Aquí només hem fet una pinzellada sobre el seu funcionament, però val la pena informar-se’n, i em referesc als responsables de les Illes d’aquest sector. Ho deim perquè ara com ara no és una aplicació accessible gratuïtament a través d’Internet; en aquesta moments només hi tenen accés els professionals sanitaris de Catalunya. Pel que hem llegit, l’Institut Català de la Salut (l’equivalent a l’Ib-salut nostre) de la Generalitat de Catalunya ha adquirit la llicència d’aquest programa per un any amb la intenció de millorar la qualitat de l’atenció i la comunicació amb els usuaris estrangers i que encara no tenen habilitats lingüístiques amb el català i el castellà. En acabar l’any, l’Institut Català de la Salut valorarà l’efectivitat d’aquest recurs lingüístic per decidir-ne la continuïtat.
S’acosta Nadal, i per això Bernat Vidal dedicarà l’espai dels blocs d’aquesta setmana a les bitàcores solidàries i d’ONG’s. A la blogosfera podem trobar tan blocs dedicats a difondre noticies sobre ONG’s com exemples específics de blocs que ens aporten formes per a participar directamente en activitats socials i solidàries:
- ONGblog: en el que es publiquen notícies d’actualitat sobre ONG’s, i on destaca un post dedicat al Dia de Lluita contra la SIDA i un altre sobre com afecta la crisi als moviments solidaris i a les ONG’s.
- Cooperantes Blog: en el que es difonen notícies sobre cooperació. Destaca un post sobre implantació d’instruments telematics per a ONG’s i creació de blocs per a difondre l’activitat que aquestes duen a terme.
- Bloc del Servei Universal Unitari de cooperación internacional: on destaca un post dedicat al IV Fòrum Mundial de l’Aigua.
- Els blocs també serveixen per a involucrar a la gent, als voluntaris i aprofitar el coneixement desinteressat de la ciutadania. Exemples són: Bloc del Centre Walker , Urban Sprouts.
- Els blocs també poden servir per a proporcionar recursos i información als membres de la ONG i OLG’s: és el cas de NetSquared.
- Algunes organitzacions com Human Rigths Watch no ténen un bloc específic, pero ofereixen canals RSS específics sobre noticies de Drets Humans als interessats perque puguin bloguejar sobre temes relacionats.